After one hundred days of confinement following a bone marrow transplant, I rejoiced in taking short walks to a nearby park as I was writing 'Girl in Hyacinth Blue.' The uncertainty of my survival made every blade of grass gorgeous in its green intensity, lifting itself up, doing its part to make the world beautiful.

Susan Vreeland

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Nach einhundert Tagen Gefängnis nach einer Knochenmarktransplantation freute ich mich, kurze Spaziergänge in einen nahe gelegenen Park zu machen, während ich 'Girl in Hyacinth Blue' schrieb. Die Ungewissheit meines Überlebens machte jeden Grashalm in seiner grünen Intensität wunderschön, erheben sich und tragen dazu bei, die Welt schön zu machen.