I came from a tradition where souls were a theological reality, not a faith reality. Souls were for saving, not for communing. Souls were for converting and, once they were converted, they were to be left alone. Souls were too mystical, too subjective, too ambiguous, too risky, too... well, you know - New Age-ish.

Mike Yaconelli

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Ich kam aus einer Tradition, in der Seelen eine theologische Realität waren, keine Glaubensrealität. Seelen waren zum Sparen, nicht zum Kommunizieren. Seelen waren für die Bekehrung und sobald sie bekehrt waren, sollten sie in Ruhe gelassen werden. Seelen waren zu mystisch, zu subjektiv, zu vieldeutig, zu riskant. Nun, wissen Sie - New Age-ish.


Ähnliche Zitate