I write the occasional entry for the 'Times' Theatre blog, especially when I'm in London and seeing two shows a day, but I don't tweet. I don't want to have to express my opinion in 140 characters. That's like writing haiku. You need a certain amount of legroom to review a play properly.

Ben Brantley

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Ich schreibe den gelegentlichen Eintrag für den Theaterblog der Times, besonders wenn ich in London bin und zwei Shows pro Tag sehe, aber ich twittere nicht. Ich möchte meine Meinung nicht in 140 Zeichen ausdrücken. Das ist wie das Schreiben von Haiku. Sie benötigen eine gewisse Beinfreiheit, um ein Spiel richtig zu überprüfen.


Ähnliche Zitate