The message was always, 'It's good to be pretty, but don't look like you're trying to be pretty!' Inherent in that is a lot of misogyny, I think, because the implication is, 'You must work hard to achieve a feminine ideal for which society has nothing but contempt.'

Rae Carson

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Die Botschaft lautete immer: "Es ist gut, hübsch zu sein, aber Sieht nicht so aus, als würden Sie versuchen, hübsch zu sein!" Darin liegt eine Menge Frauenfeindlichkeit, denke ich, denn die Implikation lautet: "Sie müssen hart arbeiten, um ein weibliches Ideal zu schaffen, für das die Gesellschaft nur Verachtung hat."


Ähnliche Zitate