I like causing trouble. It's the teddy boy in me. I used to be a teddy boy. Feeling slightly inferior and wanting to cause a bit of bother and get some action going on in the room rather than get bored stiff. Does that make sense?

Michael Gambon

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Ich mache gerne Ärger. Es ist der Teddy-Junge in mir. Ich war früher ein Teddybär. Sich etwas minderwertig zu fühlen und sich etwas stören zu lassen und etwas Action in den Raum zu bringen, anstatt sich zu langweilen. Ist das sinnvoll?


Ähnliche Zitate