If Mr. Obama could walk across the Peace Bridge in Hiroshima - whose balustrades were designed by the Japanese-American sculptor Isamu Noguchi as a reminder both of his ties to East and West and of what humans do to one another out of hatred - it would be both a real and a symbolic step toward creating a world that knows no fear of nuclear threat.

Issey Miyake

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Wenn Obama in Hiroshima über die Friedensbrücke gehen könnte, dessen Balustraden vom japanisch-amerikanischen Bildhauer Isamu Noguchi entworfen wurden, um sowohl seine Beziehungen zu Ost und West als auch das, was Menschen einander aus Hass antun, zu tun, wäre das der Fall Seien Sie sowohl ein echter als auch ein symbolischer Schritt auf dem Weg zu einer Welt, die keine Angst vor einer nuklearen Bedrohung kennt.


Ähnliche Zitate