'Dallas' hit a chord back in the late Seventies and Eighties because it was the age of greed: here you have this unapologetic character who is mean and nasty and ruthless and does it all with an evil grin. I think people related to JR back then because we all have someone we know exactly like him. Everyone in the world knows a JR.

Larry Hagman

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

'Dallas' hat in den späten Siebzigern und Achtzigern einen Akkord getroffen, weil es das Zeitalter der Gier war: Hier haben Sie diesen unfreundlichen Charakter, der gemein und böse und rücksichtslos ist und alles mit einem bösen Grinsen macht. Ich glaube, die Leute waren damals mit JR verwandt, weil wir alle jemanden haben, den wir genau wie ihn kennen. Jeder auf der Welt kennt eine JR.


Ähnliche Zitate