A defence in the Inquisition is of little use to the prisoner, for a suspicion only is deemed sufficient cause of condemnation, and the greater his wealth the greater his danger.
Eine Verteidigung in der Inquisition nützt dem Gefangenen wenig, denn nur ein Verdacht wird als Grund für eine Verurteilung angesehen, und je größer sein Vermögen ist, desto größer ist seine Gefahr.