Leh has few of what Europeans regard as travelling necessaries. The brick tea which I purchased from a Lhassa trader was disgusting. I afterwards understood that blood is used in making up the blocks. The flour was gritty, and a leg of mutton turned out to be a limb of a goat of much experience.

Isabella Bird

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Leh hat wenig von dem, was die Europäer als notwendiges Reisegepäck betrachten. Der Ziegeltee, den ich von einem Lhassa-Händler gekauft hatte, war widerlich. Ich habe später verstanden, dass die Blöcke aus Blut bestehen. Das Mehl war grobkörnig, und eine Hammelkeule erwies sich als Ziege mit viel Erfahrung.