When you say 'I want to be an inspiring leader,' the operative phrase is 'I want.' This is inherently me-centered and self serving whether or not you recognise it. What you are really saying is 'I want to get people to do what I would like them to.' Perhaps they don't want to do that. So you have to somehow get them there.

Srikumar Rao

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Wenn Sie sagen: "Ich möchte ein inspirierender Führer sein", lautet der Satz "Ich will". Dies ist inhärent ichzentriert und selbstsüchtig, ob Sie es erkennen oder nicht. Sie sagen wirklich "Ich möchte, dass die Menschen das tun, was ich möchte". Vielleicht wollen sie das nicht. Also musst du sie irgendwie dorthin bringen.


Ähnliche Zitate