Poems in a way are spells against death. They are milestones, to see where you were then from where you are now. To perpetuate your feelings, to establish them. If you have in any way touched the central heart of mankind's feelings, you'll survive.

Richard Eberhart

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Gedichte sind gewissermaßen Zauber gegen den Tod. Sie sind Meilensteine, um zu sehen, wo Sie damals waren, wo Sie jetzt sind. Deine Gefühle verewigen, sie festhalten. Wenn Sie das zentrale Herz der menschlichen Gefühle berührt haben, werden Sie überleben.


Ähnliche Zitate