'Islamist terrorism.' The very phrase is contentious. No one wants to make this problem harder by unfairly branding and alienating a quarter of the world's population, and even in this construction, no one should be thinking this means all of Islam or all Muslims.

Michael Hayden

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

"Islamistischer Terrorismus." Der Satz ist umstritten. Niemand möchte dieses Problem härter machen, indem ein Viertel der Weltbevölkerung zu Unrecht gebrandmarkt und entfremdet wird. Selbst in dieser Konstruktion sollte niemand denken, dass dies den gesamten Islam oder alle Muslime bedeutet.


Ähnliche Zitate