I've always been a big guy, whether it's been a fat kid, a fat young adult, or a fat adult. I was always sort of... I guess the term would be 'popular.' I never dealt with a lot of name-calling or any of the bullying you'd think a fat kid might have to deal with.

Jim O'Heir

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Ich war schon immer ein großer Kerl, egal ob es ein fettes Kind, ein fetter junger Erwachsener oder ein fetter Erwachsener war. Ich war immer irgendwie ... Ich denke, der Begriff wäre "populär". Ich habe mich nie mit einer Menge Namensgebung oder dem Mobbing befasst, mit dem Sie ein dickes Kind befassen müssten.


Ähnliche Zitate