There's always going to be a ball up in the air, and what I try to do is make sure that ball is never the kids. If that means sacrificing a social event or having fewer work commitments, it's worth it.

Elisabeth Hasselbeck

Bewertung: ★ ★ ★ ★ ★ 5,0 Sterne
Deutsche Übersetzung

Es wird immer einen Ball in der Luft geben, und ich versuche, sicherzustellen, dass der Ball niemals die Kinder ist. Wenn dies bedeutet, ein soziales Ereignis zu opfern oder weniger Verpflichtungen einzugehen, lohnt es sich.


Ähnliche Zitate