Zitat des Tages von Elfriede Jelinek:
It's interesting that the treatment of historical events by art precedes the civilisation of people through democracy.
The problem is that it is difficult to translate.
My training in music and composition then led me to a kind of musical language process in which, for example, the sound of the words I play with has to expose their true meaning against their will so to speak.
I associate the metaphor of sport with war. The unrest in the former Yugoslavia, after all, started with a football match that then became charged in nationalist ways and ended in violence.
I have the feeling it will influence my future writing to the extent that without any material worries I could develop a greater ease, even lightheartedness, in my writing.
I would gladly do it but I am suffering from social phobia. I cannot manage being in a crowd of people.
I do not want to have the feeling of writing 'for eternity', so to speak.
As is said about most writers, on the one hand, all I ever did from when I was a child was read, and I was a loner, which was furthered by my parents and my upbringing. On the other hand, the more I read, the more I felt this well-known fissure between me and the world.
Eroding solidarity paradoxically makes a society more susceptible to the construction of substitute collectives and fascisms of all kinds.
A woman who becomes famous through her work reduces her erotic value. A woman is permitted to chat or babble, but speaking in public with authority is still the greatest transgression.
I do not fight against men, but against the system that is sexist.
It's a wonderfully democratic method, publishing a text on the Internet.
The government has once again made the right socially acceptable.
My plays are made up of long monologues, which is similar to prose working with the language.
My inspiration came especially in the 1950s through the Vienna Group founded by writer H.C. Artmann. It showed me that if you want to say something, you have to let the language itself say it, because language is usually more meaningful than the mere content that one wishes to convey.
I can really write what I want. I can take time; I can do nothing for a year. That is paradise.
Literature that keeps employing new linguistic and formal modes of expression to draft a panorama of society as a whole while at the same time exposing it, tearing the masks from its face - for me that would be deserving of an award.
My writings are limited to depicting analytically, but also polemically, the horrors of reality. Redemption is the speciality of other authors, male and female.
I describe the relationship between man and woman as a Hegelian relationship between master and slave. As long as men are able to increase their sexual value through work, fame or wealth, while women are only powerful through their body, beauty and youth, nothing will change.
I seek to cast an incorruptible gaze on women, especially where they are the accomplices of men.
When I write, I have always tried to be on the side of the weak. The side of the powerful is not literature's side.